类似法外狂徒的名字-类似法外狂徒的词
(这是《浅思录》的第81篇。文:书先生,2020年12月27日,新加坡)
最近“法外狂徒张三”的创造者,罗翔老师,在《脱口秀反跨年》节目上,讲了一段脱口秀。
这段脱口秀很精彩,如果你没有看过的话,可以搜来看看。在我看来,仅就这段脱口秀而言,无论是包袱设置还是节奏控制,罗老师都不输给专业的脱口秀演员。
虽然我挺喜欢看脱口秀——语言艺术类的节目我都喜欢——,但最近实在很忙,本来是不会有时间去看一档综艺剧目的。事实上,我也的确没有完整地观看《脱口秀反跨年》,而只是特意搜了罗翔老师的那一段来看。
之所以我这么做,是因为我发现朋友圈里好多人在转里面的其中一句话:
很多人在转发的时候,还会配上“说到我心坎儿里去了”这样的评论。
大家知道,我是一个对语言现象很敏感的人。我很纳闷儿——这句话很正常的啊!在罗翔老师整个脱口秀里,也不算最出彩的句子,但为什么大家喜欢转这句话呢?
我的疑惑,直到看到有人转了下面的,才解开了。
上面的那段评论,完全曲解了罗翔老师的原意。
是不是因为大家误解了这句话,才转发的呢?
我在百度搜了罗翔老师的这句话,还真发现不少类似的错误解读:
为什么我说这种解读完全曲解了罗翔老师的本意呢?关键就在“很可能”三个字上。
罗翔老师的原话是“完全有可能”,这是什么意思?意思是不能排除这种可能性。用英语单词来表示,罗翔老师谈的是possibility。
但是,把“完全有可能”理解为“很可能”,谈论的就不再是可能性,而是概率了。前者的英文是possibility,后者的英文是probability。
据我观察,possibility和probability是人们经常搞错的两个概念。possibility是二选一,讲的是存在性,要么有可能,要么不可能。而probability是百分比,可以是0到100%之间的任何数字。
概率论里有条件概率的说法,也就是说,在某种条件下,某个事件发生的概率。很显然, 没有任何证据表明,一个人声称自己遵纪守法,会提高他是一个人渣的概率,虽然无法排除他是人渣的可能性 。
人们为什么会误解这句话,我想,可能有两个原因。
第一,日常用语的歧义。在汉语里,“可能”这个词,既有英语possible的意思,也有英语probable的意思。
实际上,你去查英汉字典,possible和probable都被翻译为“可能的”,有些严谨的英汉字典,会把probable翻译为“很可能的”。
然而,如果你去查这两个单词的英文解释,会发现它们意思差别很大。我以科林斯词典来举例。
从英英解释,我们可以看出,possible的意思是“虽然我不知道是不是对的错,但我接受它可能是对的”,而probable的意思是“很可能是真的,很可能会发生”。
如果看完词典的解释,您还是有点疑惑的话,让我们来考查一下possible和probable的搭配。搞语料库语言学的都知道J. R. Firth的名言:
在英语里,possible前面可以加上completely,就相当于中文的“完全有可能”:
但是,整个10亿词的美国当代英语语料库(COCA),找不到一个completely probable的例子。这一点不奇怪,completely在意思上就不能和probable搭配,就像汉语里我们也不能说“完全很可能”。
实际上,由于possible和probable意思上的这种联系和差异,它们经常被对比着使用,比如:
我们可以在COCA里找到很多这样的例子。
第二个原因是我的推测。我想,很多人对这句话误解之后产生共鸣,是因为人们越来越反感各种装X的人设。现在听见有人说,标榜某种人设的人“更可能”是人渣——虽然是误解——自然感觉很爽。
日常用语有很多歧义,除了今天说到的“可能”,还有我以前文章里提到的“公平”和“平等”等。平常随口说一下,有歧义也没有关系。但如果涉及到价值判断,或者言论批判时,就有必要弄清楚词汇在语境中的准确含义,否则,就可能给当事人带来伤害。
本来没有这个意思,被别人理解出这个意思,这事儿对罗翔老师来说,也不是第一次了。上次写了点读书感想,被人从微博给骂退了,这次可不要又出什么岔子。
不管怎么说,糟心的2020就快过去了,我们的确有资格在岁末爽一下,哪怕这种爽感是由误解带来的。今天,我们还顺便学会了possible和probable的区别,这也值得高兴一下。
希望2021对我们大家都好一点。最后让我用possible和probable造个句,做为对来年的期待:
It is possible that the coming year will still be a bad one, but I believe it is not probable. 也许来年还有可能很糟糕,但我相信,这种可能性很小。
英雄联盟手游法外狂徒经典台词英雄联盟手游法外狂徒男枪英雄台词介绍
刚改了一个 被度娘吞了 俺的手打啊
重来
德邦的枪插响了一血的钟
牛头的Q惊醒男枪飞向天空
对着对面的塔我发起猛烈进攻
对面说你召唤师 打得 猛 猛 猛
谁又用 免费 英雄
let me gank oh oh
当堕落天使解除了草人的控
对面又来抓我我却隐藏在草丛之中
五杀没有辜负队友们给的助攻
让我们拆完一塔去拿小龙and ruin their home
拿下了小龙 我移速快如风
冲向对面那脆弱的召唤水晶
歌的大飘荡在敌人头上空
海洋之灾配合着探险家进攻
千万别忽视我 我 我还有控 oh oh
当敌人推中我悄悄偷掉小龙
让众星的R抚平我承受的伤痛
荆棘之甲将我武装的密不透风
继续进攻和敌人决战巅峰and ruin their home
oh penta kill
跟着龙龟冲锋ruin their home
yeah yeah
热血正在沸腾 英雄联盟
你可以送出人头就像对对面效忠
但队友仍然支持给你助攻片刻受宠
人头如何在落后 面对逆风我坚持笑容
all my teammates
为你们 我要偷掉大龙
当敌人推中我悄悄偷掉水晶
让众星的R抚平我承受的伤痛
荆棘之甲将我武装的密不透风
继续进攻和敌人决战巅峰and ruin their home
oh legendary!
跟着龙龟冲锋ruin their home
VICTORY!
热血正在沸腾 英雄联盟
顺便问一下,那个“不会改也会改”对面是妹纸么?
现在LOL法外狂徒-格雷福斯是不是被削弱成了?
英雄联盟手游法外狂徒经典台词英雄联盟手游法外狂徒男枪英雄台词介绍,相信很多小伙伴对这一块不太清楚,接下来小编就为大家介绍一下英雄联盟手游法外狂徒经典台词英雄联盟手游法外狂徒男枪英雄台词介绍,有兴趣的小伙伴可以来了解一下哦。
1、关灯喽
2、全进去
3、瞎眼吧
4、把头埋低
5、放松伙计
6、赶尽杀绝
7、麻烦不断
8、试试我吧
9、觉得走运吗
10、来该算算旧账啦
11、你在玩什么呢
12、他们选错了对手
13、我可没时间胡闹
14、我让黑暗降临啦
15、就像瓮中捉鳖一样
16、想到好主意了吗?
17、是谁在暗处啊
18、我就喜欢打移动的靶子
19、觉得我是在虚张声势吗
20、看上去就和挠痒痒一样
21、我可没有刮胡子的闲工夫
22、希望你们已经有于非命的觉悟了
23、别装啊你们,哼,刚才那枪只是警告而已
24、上上下下左右左右BABA,哈哈,我有三十条命了
他是第一个把自己骂上热搜的,他是被群嘲‘法外狂徒’的北大博士,他是谁?
削成狗的是VN,虽然格雷福斯被次次削弱,但仍然是第一ADC无误,这没得辩 其他主流的高出场率(大赛上经常出现)的ADC还有:飞机(也是个不错的选择,机动性伤害都很不错),大嘴(可怕的百分比伤害,切坦克都和切泥巴一样,腿短是硬伤) 至于,EZ在国服和流行,技能飘逸,外形也好看."像我这么帅的一般都是主角"是他的经典台词。 但事实上,缺乏控制和技能不附带暴击伤害是他的硬伤,在大的赛事上很少看到他的出场,但这也不意味着他弱,你如果喜欢也可以尝试。
海洋之灾的英雄台词
随着人文访谈节目《我的青铜时代》的播出,罗翔这个名字被全网刷屏,大家对他的热议不断。而这位‘铁骨铮铮’的汉子却在大众铺天盖地的‘声讨’中,无奈清空了自己所有的微博内容,这个举动让他再一次登上热搜,成为大家话题讨论的中心人物。
年少轻狂‘闯’天下罗翔出生于湖南耒阳的一个小镇,饱读诗书的他顺利考上大学,只身一人来到北京闯荡的小镇青年,在学校里也算是个风云人物。大学过后他硕博连读,高校任教,还是美国访问的学者,他的学生时代一路开挂,因此那时的罗翔在大家的眼中非常的轻狂。
在北京上学的罗翔,有很多年少轻狂的经历。他大学参加老乡会,因为别人不吃辣椒而嘲笑其他省的人好蠢;都说楚地人才辈出,他因自己是‘楚人’这个身份而沾沾自喜,更是给‘大江东去,无非湘水余波’续了一句‘大海东流,无非耒水涟漪’这样大口气的诗句。后来他在厚大授课,刚开始也是非常的不屑,狂妄的认为法学考试非常低端,轻松就能通过,那时候的他谁都瞧不上,谁都不搭理。
尘封已久的往事最近有个‘衣衫褴褛的老太太,26岁的罗翔’的话题引发了大众的关注,这个话题看着奇奇怪怪,但是故事却很触动人。关于这个故事就要说到罗翔参加的访谈节目《我的青铜时代》了,他在节目中向我们讲述了一段他尘封已久的往事,但是这段往事一直影响着他,直到如今他再回想起这件事时,始终觉得羞愧和鄙夷,使得他一直用‘很虚伪’‘很伪善’这些词来无情的批判自己。
当时26岁的罗翔遇见一个衣衫褴褛,貌似乞丐的60多岁的老太太在不停向路人鞠躬作揖问路,大家看到老太太这幅样貌都不搭理,罗翔就主动走过去了。当他得知老太太要去司法援助中心时,罗翔的心里一阵难受,他立马告知具体地址,老太太跪下给他道谢,这让他非常震撼,于是他干脆好人做到底,打车陪着老太太一起去。当到达时,他想陪老太太一起进去,老太太却婉拒他,说他还年轻,别影响了前途,于是罗翔就离开了,其实在车上他就已经了解了老太太的事情,只是怕惹麻烦,始终没有说出自己的身份。
直面内心,捍卫正义如今的罗翔总是给我们一种谦卑的感觉,其实我们都知道,不断强调谦卑的人曾经一定吃过狂妄的苦。那时罗翔在国外做访问学者,在一边是悬崖的狭窄道路上开车,突然对面来车自己鬼使神差没有打方向盘而侥幸活下来,这件事彻底改变了罗翔的心境。曾经的他,把一切都归功于自己,于是变得自大狂妄,目中无人,这件事之后,他才明白,一切都是运气,自己的成功离不开他人的帮助。
在经历了狂妄阶段,领悟了命运的真谛后,现在的罗翔总是用自己所学的法律知识给大家答疑解惑。他把法律讲成段子,用大众容易接受的方式来传递法治与温暖,有很多他的经典语录在网上流传。他提倡大家要勇敢,要学会和运用法律的权利来维护自己的权益,也告诉大家不要站在道德制高点去评价和教训别人,不要做一个‘严于律他,宽于律己’的人。
大家都看到了他讲述的‘法外狂徒’张三,却没有看到张三的背后是罗翔作为法律人,他内心对公平正义的坚守。其实现代社会正因为有了像罗翔这样捍卫和传播正义的人,才让我们的生活如此幸福美好。
备注中文台词英文台词选人时 不管是烈火还是深海,都取不走我的命。 Neither the flames nor the depths could claim me. 游戏开始时 我要用劈砍和射击,夺回我的岛屿。 With sword and shot I'll take my island back. 他们带走了我的船,我要带走他们的命。 They took my ship - I'll take their lives. 我的肉体,免疫火焰的侵袭。 My flesh will never burn. 比尔吉沃特,啊!我苦涩恶臭的家园。 Bilgewater - home bitter stinkin' home. 比尔吉沃特,你的国王回来了。 Bilgewater - your king has returned. 攻击时 把他们的腰子砍出来。 Hack their kidneys out. 他们对悲惨一无所知。 They have no concept of misery. 一刀砍的他们,合不拢嘴。 One slash, ear to ear. 哭喊可没有什么好处。 Crying won't do any good. 手枪还是弯刀,我都无所谓。 Pistols or blades, don't matter to me. 让他们的鲜血涂满码头。 Paint the docks in their blood. 人们讲述着我的故事。 Dead men tell my tale. 用他们的手指填饱他们。 Feed 'em their fingers. 他们的眼泪将为海洋补充盐分。 Their tears will salt the ocean. 我要和他们消遣一下时间。 I'll take my time with 'em. 我看到你尸沉大海了。 I see corpses waiting to drop. 砍断他们的骨头,就这么干。 Blade to bone, that's the way 我要把名字,刻在他们的头骨上。 I will carve my name in their skulls. 这就是比尔吉沃特的仁慈。 This is mercy in Bilgewater! 把他们扔给鲨鱼。 Toss 'em to the sharks. 剁碎他们的骨头。 Bones'll splinter. 你还没见过血吧。 You haven't seen blood yet. 他们的尸体将塞满深渊。 Their bodies will choke the abyss. 我的心是铁做的。 My heart is iron. 移动时 我要把我得不到的东西,统统烧成渣。 I'll burn it all down if I can't have it. 我要夺回属于我的一切。 I'll take back what's mine! 我在火中找到了我的憎恨。 I found my hate in the fire. 我很少忘记事情,更不会忘记仇恨。 I rarely forget, and never forgive. 一次转身,得到的是一把匕首。 A turned back deserves a knife. 把他们吊在杀手码头上。 Hang 'em from the slaughterdocks. 不要相信比尔吉沃特的鼠辈! Never trust a bilgerat! 我虽然失去了船,但没有失去灵魂。 I lost my ship, but not my soul. 我看起来很有耐心吗? Do I look like a patient man? 我从盐分和海水中重生。 I am reborn of salt and brine. 大海没有记忆,但我有。 The sea has no memory - but I do. 背叛,就像在伤口上撒盐一样刺人。 Betrayal stings like salt on a wound. 憎恨是小孩子们的用词。 Hate is a child's word. 我的仇恨将沾满鲜血。 My vengeance will be bloody. 亡的潮汐,预示着我的归来。 Tides of dead will herald my return! 大海和人们背叛了我。 The seas and men betray. 言语毫无意义,血肉才有分量。 Words mean nothing. Flesh carries weight. 被割开的喉咙,早就无可再痛了。 A slit throat is too painless. 我要一路砍回比尔吉沃特。 I'll hack my way back to Bilgewater. 仁慈已经和我的船一起沉没了。 Mercy sank with my ship. 清算就要来临了。 A reckoning approaches. 缓慢的去将是赐给他们的奖励。 A slow death will be their reward. 亡把我吐了出来。 Death spit me out. 把残忍带给所有人。 Cruelty for all. 开玩笑时 呀呵呵呵呵!(咳嗽声)有东西卡着我的喉咙了。 Yar ha har argh-! (coughs) Had something in my throat. 它们不是普通的橙子,它们是血色红橙。 They're not just oranges - they're blood oranges. 这次我有这个。 I've got it this time! 我又回来掌舵了。 I'm back at the helm. 嘲讽时 火焰在召唤。 The flames are calling. 火药味让我热血沸腾了。 The smell of powder sets my blood to boil. 要挺过这个,你需要多来点儿朗姆酒。 Survive this, and you'll need a lot of rum. 来,在烈火中考验一下自己! Come, test yourself in the fire! 嘲讽法外狂徒时 你无葬身之地,法外狂徒。但你这么任性,我想你不会介意的。 You will never have a grave, Graves. 你肯定会因为无全尸而无法得到合法的安葬,法外狂徒。但你有这么个任性的称号,你该不会介意,不是么? You will never have a grave, Graves... see, it's 'cause your name, it's... your name is like a grave, it's - I - never mind. 海底可点不到雪茄。 Can't light cigars on the bottom of the sea. 你的搭档会为你报仇么?希望如此。 Will your partner try to avenge you? I hope so. 你和亡同行的太久了,格雷福斯。 You talk a lot for a dead man, Graves. 嘲讽赏金猎人时 唯一比叛徒更恶劣的东西,就是走火。 Only thing worse than a traitor is a bad shot. 国王不的话,你是戴不上王冠的,小姑娘。 Can't wear the crown till the king's dead, little girl. 我不会给好运留下任何东西。 I don't leave anything to fortune any more. 有些赏金可不值得拿,好运妞。 Some bounties aren't worth taking, Fortune. 嘲讽卡牌大师时 在你遇到我时,你的命运就被封印了,小子。 Sealed your fate when you crossed me, boy. 海底散落着你的同类,赌徒。 The seafloor is littered with your ilk, gambler. 也许你的卡牌们会哀悼你的。 Maybe your cards will mourn you. 我不需要一手好牌来看你的命运。 I don't need a good hand to see your fate. 使用Q技能时 人人有份! Everyone pays! 渣滓! Scum! 脏东西! Filth! 使用W技能时 好受多了。 That's better. 就需要那个。 Needed that. 爽到极点。 Hits the spot. 使用W技能解除限制效果时 不是今天。 Not today! 并没有用。 How they try! 没有机会。 No chance! 没门。 Never! 使用E技能时 当心炸药桶。 Barrel! 又一个! Another! 更多火药! More powder! 烧吧! Burn! 将E技能放置的连环炸药桶引爆时 把他们连起来! Line 'em up! 连中三桶! Three in a row! 桶中之鱼! Fish in a barrel! 连起来喽! That's a chain! 连环爆炸! Combo! 使用R技能时 在炮弹里洗个澡吧! Bathe 'em in iron! 亡轰炸! Volleyfire! 炮火轰鸣! Cannons! 侧弦开火! Broadside! 购买亡之女时 诸炮准备发射! Main cannon at the ready! 给破壳者装弹! Load up the hull buster! 让懦夫们领教一下重型火炮! Heavy artillery for these cowards! 购买随意开火时 我要把炮火淋在他们身上! I'll rain fire upon 'em! 所有大炮! All cannons! 我要用所有的一切轰炸他们! I'll hit 'em with everything! 购买鼓舞士气时 火药会让他们动起来的! Powder'll get 'em moving! 在弹幕的掩护下冲锋! Charge beneath the barrage! 他们要有逃跑的理由了! They'll have reason to run! 购买比尔吉沃特弯刀时 在鲜血和胆汁中锻造。 Forged in blood and bile. 没有什么东西,能砍出比比尔吉沃特之钢还要肮脏的伤口。 Nothing cuts dirtier than Bilgewater steel. 肮脏的刀,就是要用来干脏活的。 A dirty blade for a dirty job. 购买无尽之刃时 这把剑要开始咬人了! This blade's got bite! 恩,锐利地足够在骨头上刻字了。 Sharp enough to etch bone. 这是一把剥皮刀。 This is a flayin' tool. 购买斯塔缇克电刃时 电刃在手,好处多多。 Always have a shiv at the ready. 我就爱看他们抽搐的样子。 Watch 'em twitch. 购买饮血剑时 有的时候,你得让自己的手沾满鲜血。 Sometimes you gotta' get your hands bloody. 以血生血。 Blood begets blood. 杀戮是最好的生存方式。 Killing's the only way to survive. 购买三相之力时 覆盖每一个角度。 Got every angle covered. 船长从来不会有任何盲区。 A captain can't have any blind spots. 一件万能的工艺品。 An all-purpose artefact. 回城时 我回来时会变的更强。 I'll come back stronger. 不要以为我不在,你们就能安逸。 Don't get comfortable in my absence. 我要暂时远离杀戮了。 I'm far from done killing. 插眼时 留个眼线在外面, Keep a weather eye out. 要时刻留心背后。 Always watch your back. 不要有侥幸心理。 Trust nothing to chance. 以上信息来自:
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。